Après huit ans de silence éditorial, Gérard Adam renoue avec la publication. Dans "MARGINALES" il nous donne à lire, et ici à entendre, un récit initiatique dans lequel chacun de nous qui le lisons ou l’écoutons trouverons les métaphores qui correspondent ou éclairent notre présent, ici ou "là-bas".
On ne sait dans quelle région du monde nous emmène Gérard Adam. Est-ce l’Inde, le Népal, peut-être le Tibet. Mais qu’importe...le récit, tel que je l’ai ressenti, raconte un exil, un exil achevé, un retour aux racines. Lorsque l’on revient de "là-bas", l’Occident, la terre d’exil, il faut s’initier à nouveau aux sources. C’est à ce voyage vers soi que l’écrivain nous invite, avec cette voix singulière qui est la sienne, ou devrait-on dire cette "voie" ?
A la rentrée de septembre, Gérard Adam publie aux Editions MEO son nouveau roman : "Qôta Nîh".
Ce que nous en avons lu déjà laisse présager un ouvrage dense et profond.
A découvrir...
Jean Jauniaux
Bibliographie de Gérard Adam :
L’arbre blanc dans la forêt noire, roman, La Longue vue et Arcantère, Bruxelles et Paris, 1988, réédition Labor, Coll. Espace Nord, Bruxelles, 2004 (Prix NCR de la vocation littéraire)
Le mess des officiers, nouvelles, La Longue vue, Bruxelles, 1991
La lumière de l’archange, roman, Luce Wilquin, Lausanne et Dour, 1992
Le chemin de Sainte-Eulaire, nouvelles, Luce Wilquin, Lausanne et Dour, 1993
Pèlerinage aux Pays intérieurs, sur 26 tableaux de Monique Thomassettie, Le Snark, Bruxelles, 1993
Mama-la-mort et Monsieur X, roman, Luce Wilquin, Avin, 1994
La route est claire sur la Bosnie, nouvelles, Luce Wilquin, Avin, 1995
La chronique de Santici, document, Luce Wilquin, Avin, 1995
Le cauchemar de l’ex-Yougoslavie, Éditions de l’Université libre de Bruxelles, 1996, dans L’Ange exterminateur
Marco et Ngalula, roman, Luce Wilquin, Avin, 1996, réédition Éditions Labor, coll. Espace Nord Junior, Bruxelles, 1999
Le vol de l’oiseau blanc, roman, Luce Wilquin, Avin, 1997
Les chants des Wallons, nouvelle, Editions Chouette Province, Marche-en-Famenne, 1998
La croisée des chemins, nouvelles, Luce Wilquin, Avin, 1998
Mes voyages en France et en Belgique, [traduction de], Sarajevo, 1999, document traduit du bosniaque avec l’auteur Esad Bucuk
Le bâtisseur, de Meliha Koco, poèmes traduits du serbo-croate, [traduction de], Biblioteka Posebna Izdanja, Sarajevo, 2000, avec Spomenka Dzumhur et Esad Bucuk
L’amour, les pommes, de Marjan Gruban, nouvelles traduites du serbo-croate, [traduction de], Mode Est-Ouest, Bruxelles et Sarajevo, 2000, avec Spomenka Dzumhur
L’impasse de la renaissance, roman, Luce Wilquin, Avin, 2001
La Mort au Musée d’Art moderne, [traduction de], Bruxelles et Zenica, 2003, nouvelles de Alma Lazarevska traduites du bosniaque avec Spomenka Dzumhur
Foyer de Paroles, [traduction de], 2006, de Tomislav Dretar, poèmes traduits du croate avec l’auteur